Журналист: Anshel (
)

Оформитель: Anshel
_________________________________________________________

Лейла: НЯ! Меня зовут Лейла, я глава команды «Ангельские строки».

Лейла: Агась. Она самая. =)))

Лейла: Мне 21. Живу в маленьком посёлке Республики Татарстан.

Лейла: Хм… Ну, почти все свободное время провожу за мангой и аниме, но также уделяю время учебе – как же без нее родимой ^_^” Учусь в колледже и в университете одновременно, на заочном отделении. В апреле этого года итоговый экзамен в колледже, поэтому, начиная с мая месяца, время на мангу прибавится. Также наконец-то нашла временную работу. Свободного времени все убавляется и убавляется, но все равно я буду находить минутку для любимого дела с замечательными людьми в моей команде.

Лейла: Мой ник? Ну, у него очень далекая история. Началась она с помешательства на мультике «Winx». Так звали одну из главных героинь. Со временем ник ко мне приелся. Сейчас я уже не увлекаюсь ничем кроме манги.

Лейла: О, ну это просто шедевр – «Бакуман». С него то, все и началось.

Лейла: Подруга предложила переводить мангу и я согласилась. Мы с ней создали команду «Vocaloid&Utauloid». Но... одна ссора, и я ушла из команды. А если вы попросите подробности, то отвечу вам так: не хочу ворошить прошлое.

Лейла: Как раз после ссоры с подругой я и создала свою любимую команду «Ангельские строки». Которую очень люблю.

Лейла: «Ангельские Строки»:
«Ангел» - так звали моего кота
+
«Строки» - тысячи и тысячи строк в десятках книг на моих полках. Они даже прогнулись под тяжестью книг.
=
«Ангельские Строки». Вы спросите: тогда почему не «Кошачьи Строки» или что-то на подобии «Neko Angel»,раз моего кота Ангелом звали? Решила, что… да, котики, безусловно, правят нашим миром, но… Ангелы властвуют как раем, так и адом. Отсюда и девиз нашей команды: «Даже ангелы могут править адом!» =^___^=

Лейла: Я эдитор. Но предпочитаю только тайпить.

Лейла: Хочу наконец -то покорить фотошоп, ибо я работаю сама в Paint.net.

Лейла: Мой первый проект «Заоблачная популярность». Ныне он заморожен, но хочется, когда появится больше времени, заново его отэдитеть. Ибо, когда смотрю на него, со стыда сгораю. Спасибо Викусе и другим, кто читал мне мораль и поучал, как правильно нужно тайпить и клинить! Я им очень благодарна, ибо мой нынешний уровень – это все благодаря их наставлениям.

Лейла: Очень понравился сюжет, да и рисовка тоже.

Лейла: 25 сентября 2010 года. Этот день и стал днем рождения нашей команды.

Лейла: Оба хороши =)))

Лейла: По нашей статистике вот топ десятка популярных проектов за все время существования нашей команды:
1) Ichigo Jikan / Клубничное время
2) Akatsuki no Yona/ Иона на заре
3) Mitsu Aji Blood/Сладкая цветочная кровь
4) D.N.A. Our Dangerous Pure Love/Запретная чистая любовь D.N.A.
5) Accel World/Мир Скорости
6) Houkago Love Age/Период школьной любви
7)Barairo Emperor/ Император Роуз
8) Strawberry Kiss/ Клубничный поцелуй
9) Signal Red Baby/Красный свет, малыш
10) Labyrinth of Magic/ Волшебный лабиринт
18. А какой нравится вам лично?
Я люблю все наши проекты. Каждый из них проходит через меня, так сказать, итоговую проверку на «очепятки». Но даже после публикаций мы умудряемся найти дополнительные ошибки и перезаливаем главы.

Что вы можете порекомендовать читателям «на почитать»?
Лейла: Рекомендую «Akatsuki no Yona/ Иона на заре». Завораживающий сюжет, который повествует о судьбе принцессы Ионы, чья жизнь окажется разрушена, и ей придется бежать из своей маленькой, закрытой и защищенной со всех сторон вселенной в огромный и безжалостный мир… Любительницам красавчиков тем более советую начать читать ее хотя бы ради них (а таких в этой манге не мало)!)))
А так список «на почитать» из наших проектов тоже отнюдь не маленький. Я уверена, что многие найдут себе мангу по вкусу из наших переводов. ))

Лейла: Все в команде очень дружелюбные и хорошие товарищи. Вместе мы пережили и тяжёлые времена, и, можно сказать, минуты славы. Всех их я очень уважаю и ценю.

Лейла: Я ценю всех тех, кто не подводит мое доверие. Они все мои звездочки.

Лейла: Стараемся на 10, но иногда получается на 8-ку из-за качества сканов >__<” Хотя, благодаря нашим чудо-клинерам, порой мы дотягиваем и до 9-ки в подобных ситуациях. =^__^=

Лейла: Чаще упор идёт на качество. Мало кому будет приятно убивать зрение и настроение на сканы плохой обработки с плохим переводом и прочим.
Однако мы понимаем, что читатель жаждет проды, и потому стараемся держаться золотой середины.)))

Лейла: Ну, если говорить о фаворитах, то «Rikudou-Sennin Clan» думаю на первом месте. Мы хотим когда-нибудь достичь их уровня.

Лейла: Большая дружная команда, быстрый перевод в большинстве проектов, большой список завершенных переводов, да и по качеству тоже – вот почему.

Лейла: Конечно, были. Это неизбежно, потому что характер у каждого человека разный. И мы стараемся к каждому найти поход, чтобы всё разрешилось мирно.
Каждая стычка – новый жизненный опыт команды.

Лейла: Нет, не жалею.

Лейла: Нет, на оригинальном языке (японском, китайском) нет. Пока, нет. ))) Но у нас в команде есть те, кто заказывает их для себя из Японии.

Лейла: Разумеется, за свои.

Лейла: Для нас – это хобби. Так сказать, отвлечение от работы и учебы.

Лейла: Да, когда мы занимаемся переводами, нам всегда есть о чем поговорить и собраться вместе. Бывали у некоторых из нашей команды встречи в Москве.)) Планирую тоже туда когда-нибудь выбраться, может даже на фестиваль.)
Так же, надеюсь, предновогодние посиделки в скайпе станут для нашей команды хорошей традицией.

Лейла: Знаете мангу «Не сдавайся!»? Ну, так вот, у меня была та же причина что и у главной героини, которая решила во что бы то ни стало попасть в шоу-бизнес. Это – месть. Но спустя время, я как и главная героиня забыла о ней и начала просто жить мангой.

Лейла: Да.

Лейла: Нет, спасибо, нам и без «Аниманги» весело живется.

Лейла: На всех имеющихся онлайн читалках (manga-online, manga24, readmanga и т.д.) и сайтах посвященных аниме и манге… Кроме «Аниманги» XDD

Лейла: Каждый имеет свои плюсы и минусы. Поэтому не могу назвать самого удобного.

Лейла: Бугагага! Завершить как можно больше переводов и набрать новых ангелочков в команду!!!)))

Давайте представим, что манга под названием **** брошена, и вы решили взять её на перевод, то что это за манга?
Лейла: У нас есть похожие проекты, что мы продолжили переводить, но предварительно связавшись с теми командами, что забросили перевод. Один из таких проектов «D.N.A. Our Dangerous Pure Love/Запретная чистая любовь D.N.A.».

Лейла: Понакупила бы лицензий по любимым проектам, и сбылась бы мечта команды – получить не только удовольствие, но и деньги за свои труды.

Лейла: Рай для любителей манги!

Лейла: Побольше вкусных проектов и кучу времени на их перевод.

Лейла: Считаю, что в будущем вы сможете как следует раскрутить свой блог и станете очень популярными.

{[['
']]}

3 коммент.:
Лейлочка шикарна :*
Лелька - хороший, понимающий человечек (хоть ишак конкретный ХД)
Спасибо тебе за интервью ♥
Алиса солнышко ХДДД про ишака точно подмечено!))) Такая я упраямая но мои ангелочки научились с этим мирится =) И найдут способ переубедить меня если я начну упрямится за это я их и люблю! Не сдаются мои любимые!)))
Отправить комментарий